Você é uma cobra, trapaceiro, me traiu e apunhalou seus amigos pelas costas. Difícil imaginar que o alvo desses ataques na música Shockwave, de Liam Gallagher, não seja seu irmão, Noel.
A música foi lançada em junho de 2017, pouco tempo depois de Noel ter saído com o EP ‘Black Star Dancing’, com o projeto Noel Gallagher’s High Flying Birds.
Ambos os lançamentos aconteceram com farpas via imprensa ou redes sociais, o que só ajudou a fazer mais barulho para os novos trabalhos, assim como já havia acontecido em 2017.
Naquele ano, Liam promoveu seu álbum de estreia, As We Were, no início outubro. Pouco mais de um mês depois, Noel lançou Who Built the Moon, seu terceiro álbum com o projeto Noel Gallagher’s High Flying Birds.
As You Were foi um sucesso de crítica e também comercial, mas não escapou de críticas pesadas de Noel. ‘Parece a Adele cantando em um balde’, disse o guitarrista, referindo-se também à parceria de Liam com Greg Kurstin, produtor da cantora inglesa.
Já em 2019, enquanto Liam lançava o álbum Why Me? Why Not?, Noel estava trabalhando com Black Star Dancing, com um single dançante de abertura, EP que rende uma bela farpa do irmão mais novo em post no Twitter: ‘É a maior pilha de merda de todos os tempos. Ele sabe disso, você sabe disso e os fãs dele sabem disso’, postou Liam.
Além de seus próprios posts, a letra de Shockwave mantém o tom de ataque e auto-promoção de Liam. Nela, o músico fala de seu returno às luzes e ao destaque, além de atacar quem, supostamente, o traiu em algum momento.
Ouça a música, veja a letra e o clipe de Shockwave.
You sold me right up the river
Você me traiu (expressão originária de ‘sell down to the river’, quando escravos eram vendidos para o sul dos Estados Unidos, onde as condições de trabalho eram as piores)
You had to hold me back
Você teve de me segurar
You could’ve looked for the sunshine, yeah
Você poderia ter procurado pelo brilho do sol
But you had to paint the whole thing black
Mas você teve de pintar tudo de preto
Now I’m back in the city
Agora estou de volta à cidade
The lights are up on me
As luzes estão em mim
They tried to keep me locked away
Eles tentaram me manter afastado
But hallelujah I feel free
Mas, aleluia, eu estou livre
All your darkness has come back to you in time
Toda sua maldade (escuridão) voltaram-se para você em tempo
Brace yourself world, it’s about to blow your mind
Segure-se mundo, isso irá te chocar (explodir sua mente)
It’s coming round like a shockwave, hey
Está chegando como uma onda de choque
It’s coming round like a shockwave, hey
Está chegando como uma onda de choque
You’ve played the game won too many times
Você jogou (o jogo) e venceu muitas vezes
You’re gonna burn until you behave, hey
Você irá queimar até se comportar
Maybe the shame will open your eyes
Talvez a vergonha irá abrir seus olhos
It’s coming round like a shockwave
Está chegando como uma onda de choque
You made your bed all pretty
Você fez bem sua fama
You reap what you sow
Você colhe o que planta
Backstabbed all your friends
Apunhalou seus amigos pelas costas
And yes it’s all about who you know
E sim é tudo sobre quem você conhece
So don’t you dare look my way
Então não se atreva a olhar meu caminho
To try to make you cry
Para tentar fazer você chorar
I don’t have to do a thing to you
Eu não tenho que fazer nada para você
‘Cause it’s coming from the starry sky
Porque já está vindo do céu estrelado
All your darkness has come back to you in time
Toda sua maldade (escuridão) voltaram-se para você em tempo
Brace yourself world, it’s about to blow your mind
Segure-se mundo, isso irá te chocar (explodir sua mente)
It’s coming round like a shockwave, hey
Está chegando como uma onda de choque
It’s coming round like a shockwave, hey
Está chegando como uma onda de choque
You’ve played the game won too many times
Você jogou (o jogo) e venceu muitas vezes
You’re gonna burn until you behave, hey
Você irá queimar até se comportar
Maybe the shame will open your eyes
Talvez a vergonha irá abrir seus olhos
It’s coming round like a shockwave
Está chegando como uma onda de choque
You’re a snake
Você é uma cobra
You’re a weasel
Você é um trapaceiro (weasel é doninha, mas expressão para trair, trapacear)
You’re a pebble in the sea
Você é uma pedrinha no mar
And the pain you feel is washing over me
E a dor que você sente passa batido por mim (apesar, que por se tratar de um sentimento, possa ser exatamente o contrário – a dor que você sente me afeta muito)
It’s coming round like a shockwave, hey
Está chegando como uma onda de choque
It’s coming round like a shockwave, hey
Está chegando como uma onda de choque
You’ve played the game won too many times
Você jogou (o jogo) e venceu muitas vezes
You’re gonna burn until you behave, hey
Você irá queimar até se comportar
Maybe the shame will open your eyes
Talvez a vergonha irá abrir seus olhos
Maybe the shame will open your eyes
Talvez a vergonha irá abrir seus olhos
Maybe the shame will open your eyes
Talvez a vergonha irá abrir seus olhos
It’s coming round like a shockwave
Está chegando como uma onda de choque