Cena do clipe de Bohemian Rhapsody
Cena do clipe de Bohemian Rhapsody (Reprodução)
Letras e Traduções

Bohemian Rhapsody: mistério ‘revelado’ após 40 anos

Bohemian Rhapsody já passou dos 40 anos de idade. E também 40 anos de especulações e teorias. Qual o real significado dessa ópera-rock lançada pelo Queen no final de 1975? Da boca dos integrantes do grupo britânico nunca houve qualquer pista, principalmente de seu autor, Freddie Mercury.

ÓCULOS SOLAR BEM ROCK: APENAS R$ 249,00. COMPRE O SEU!

“Não há mensagems escondidas em nossas canções”

Freddie Mercury

A frase do astro está no site que relembra a vida e a carreira do cantor. Brian May, guitarrista do Queen, também chegou a dizer que ‘não sabia o significado e, mesmo que soubesse, não contaria’.

No entanto, em 2015, Lesley-Ann Jones, biógrafa de Mercury cravou. A música é sim uma confissão da homossexualidade de Mercury. O cantor, morto em 1991 vítima de complicações por ser portador de Aids, sempre teve problemas com relação a sua orientação sexual.

Farrokh Bulsara, nome de batismo de Freedie Mercury, nasceu em uma colônia britânica em Zanzibar, em 5 de setembro de 1946. A família do astro era praticante do zoroastrismo persa e a homossexualidade não seria bem aceita por seus pais. Há relatos também de que o menino, ainda na escola, sofria perseguições em função de seu comportamento afeminado.

Freddie Mercury ainda era casado na época de Bohemian Rhapsody, mas seu casamento já se precipitava para o fim, apesar de ter sempre mantido uma grande amizade e amor por sua ex-esposa, Mary Austin. Mas foi de seu último relacionamento, Jim Hutton, que veio a confirmação, segundo a biógrafa de Mercury.

‘Freddie nunca iria admitir isso publicamente, claro, porque ele sempre teve que carregar esse papel de hétero para sua família. Mas discutimos isso várias vezes. Bohemian Rhapsody era uma confissão de Freddie’, afirmou Hutton, segundo relato de Lesley-Ann. ‘A mensagem, se escondida, era simples’.

A música começa com um narrador contando, em primeira pessoa, ter matado um homem. E depois trata de todo o julgamento pelo qual passará sua alma. A referência seria ao homem heterossexual que Freddie Mercury estaria enterrando ao assumir sua orientação sexual.

No trecho ‘operístico’, há referências à arte e à música, como Scaramouche, um tipo de palhaço da clássica comédia italiana, Figaro, personagem de Barbeiro de Sevilha, e à religião muçulmana, com ‘Bismillah’ (em nome de Deus).

Veja a letra e a tradução de Bohemian Rhapsody

Is this the real life?
Isso é a vida real?

Is this just fantasy?
Isso é apenas fantasia?

Caught in a landslide
Pego em um deslizamento

No escape from reality
Sem escapar da realidade

Open your eyes
Abra seus olhos

Look up to the skies and see
Olhe para os céus e veja,

I’m just a poor boy, I need no sympathy
Eu sou apenas um garoto pobre, eu não preciso de compaixão

Because I’m easy come, easy go
Porque eu vim facilmente, vou facilmente

Little high, little low
Com altos e baixos

Anyway the wind blows doesn’t really matter to me, to me
De qualquer forma que o vento soprar, isso realmente não importa para mim

Mama, just killed a man
Mãe, eu matei um homem

Put a gun against his head
Coloquei uma arma em sua cabeça,

Pulled my trigger, now he’s dead
Puxei o gatilho, agora ele está morto

Mama, life had just begun
Mãe, a vida apenas começou

But now I’ve gone and thrown it all away
Mas agora eu estou acabado e joguei tudo fora

Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
Mãe, eu não queria faze-la chorar

If I’m not back again this time tomorrow
Se eu não estiver de volta amanhã neste horário,

Carry on, carry on as if nothing really matters
Siga a vida, siga a vida como se nada realmente importasse

Too late, my time has come
Tarde demais, minha hora chegou

Sent shivers down my spine
Sinto arrepios em minha espinha

Body’s aching all the time
O corpo dói o tempo todo

Goodbye, everybody, I’ve got to go
Adeus a todos, eu tenho que ir

Gotta leave you all behind and face the truth
Tenho que deixá-los e encarar a verdade

Mama, ooh (anyway the wind blows) I don’t wanna die
Mãe (para qualquer direção do vento) eu não quero morrer

I sometimes wish I’d never been born at all
Às vezes eu gostaria de nem ter nascido

I see a little silhouetto of a man
Vejo a pequena silhueta de um homem

Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Palhaço, palhaço, você vai dançar o fandango?

Thunderbolt and lightning
Trovões e raios,

Very, very frightening me
Me assustando muito

(Galileo) Galileo.
(Galileo) Galileo,
Galileo Figaro
Magnifico.

I’m just a poor boy, nobody loves me
Eu sou apenas um pobre garoto, ninguém me ama

He’s just a poor boy from a poor family
Ele é apenas um pobre garoto de uma família pobre

Spare him his life from this monstrosity
Poupe sua vida dessa monstruosidade

Easy come, easy go, will you let me go?
Venho fácil, vou fácil, vocês vão me deixar ir?

Bismillah! No, we will not let you go. (Let him go!)
‘Em nome de Deus’! Não, não o deixaremos ir (Deixe-o ir)

Bismillah! We will not let you go. (Let him go!)
Bismillah! Não, não o deixaremos ir (Deixe-o ir)

Bismillah! We will not let you go. (Let me go!)
Bismillah! Não, não o deixaremos ir (Deixe-o ir)

Will not let you go. (Let me go!)
Não o deixaremos ir (Deixe me ir!)

Never, never let you go
Nunca, nunca deixaremos ir

Never let me go, oh.
Nunca me deixarão ir

No, no, no, no, no, no, no.

Oh, mama mia, mama mia (Mama mia, let me go.)
Oh mama mia, mama mia (Mama mia, me deixe ir)

Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Belzebu tem um diabo reservado para mim, para mim, para mim

So you think you can stone me and spit in my eye?
Então você acha que pode me apedrejar e cuspir em meu olho?

So you think you can love me and leave me to die?
Então você acha que pode me amar e me deixar para morrer?

Oh, baby, can’t do this to me, baby
Oh, baby, não pode fazer isso comigo

Just gotta get out, just gotta get right outta here
Apenas preciso sair, apenas preciso sair agora daqui mesmo

(Oh, yeah, oh yeah)

Nothing really matters
Nada realmente importa

Anyone can see
Todo mundo pode ver

Nothing really matters
Nada realmente importa

Nothing really matters to me
Nada realmente importa para mim

Anyway the wind blows
Qualquer que seja a direção do vento

Texto originalmente publicado na primeira fase do Bem Rock, entre 2016

Loja Bem Rock